I Didn’t Write This


So much loving Yulin Kuang’s “I Didn’t Write This” series of short films. It’s a gorgeously simple idea, that reel of cinematic art unfolding alongside and in conversation with a literary work, like a peek into someone else’s dreams. Or like your own dreams, when you fall asleep with a favorite book on your chest.

So: here are my poem suggestions. I’ve fallen in love with the work of Mary Oliver, whose work so often gives me the strange upside-down feeling of being recognized by someone I’ve never met. There’s a quiet, attentive beauty to her work that I think would blend well with Yulin’s warm, funny, careful director’s eye.


Chunky and noisy,
but with stars in their black feathers,
they spring from the telephone wire
and instantly

they are acrobats
in the freezing wind.
And now, in the theater of air,
they swing over buildings,

dipping and rising;
they float like one stippled star
that opens,
becomes for a moment fragmented,

then closes again;
and you watch
and you try
but you simply can’t imagine

how they do it
with no articulated instruction, no pause,
only the silent confirmation
that they are this notable thing,

this wheel of many parts, that can rise and spin
over and over again,
full of gorgeous life.
Ah, world, what lessons you prepare for us,

even in the leafless winter,
even in the ashy city.
I am thinking now
of grief, and of getting past it;

I feel my boots
trying to leave the ground,
I feel my heart
pumping hard, I want

to think again of dangerous and noble things.
I want to be light and frolicsome.
I want to be improbable beautiful and afraid of nothing,
as though I had wings.


My work is loving the world.
Here the sunflowers, there the hummingbird—
equal seekers of sweetness.
Here the quickening yeast; there the blue plums.
Here the clam deep in the speckled sand.

Are my boots old? Is my coat torn?
Am I no longer young, and still half-perfect? Let me
keep my mind on what matters,
which is my work,

which is mostly standing still and learning to be
The phoebe, the delphinium.
The sheep in the pasture, and the pasture.
Which is mostly rejoicing, since all the ingredients are here,

which is gratitude, to be given a mind and a heart
and these body-clothes,
a mouth with which to give shouts of joy
to the moth and the wren, to the sleepy dug-up clam,
telling them all, over and over, how it is
that we live forever.

Reposted from http://ift.tt/1TUIA6k.

Tags: mary oliver, despairoftranslators, idwt.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.